第一章 单元测试

1、多选题:
“七彩云南 欢乐世界”可以翻译为( )。
选项:
A:7-colored Yunnan Paradise
B:Multi Colored Yunnan Paradise
C:Colorful Yunnan Paradise
D:Colorful Yunnan Tourists’ Paradise
答案: 【7-colored Yunnan Paradise;
Multi Colored Yunnan Paradise;
Colorful Yunnan Paradise

2、判断题:
“格路”译为“gelu”。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

3、多选题:
目的论三原则包括( )。
选项:
A:目的原则
B:对等原则
C:忠实原则
D:连贯原则
答案: 【目的原则;
忠实原则;
连贯原则

4、多选题:
翻译的过程大致分为三步( )。
选项:
A:阅读
B:校核
C:理解
D:表达
答案: 【校核;
理解;
表达

5、判断题:
“Everybody say cheese!”可以翻译为“大家说‘奶酪’!”( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

第二章 单元测试

1、判断题:
中英旅游文本在进行景点宣传时均会使用描述性较强的词汇。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

2、多选题:
在翻译旅游文本中的英语第二人称代词“you”时,常用的两种翻译方法为( )。
选项:
A:省译
B:直译
C:转译
D:增译
答案: 【省译;
直译

3、判断题:
中文旅游文本中,经常使用引用修辞手法,以增加行文的美感和说服力。同样地,英文旅游宣传材料中也经常引经据典。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

4、判断题:
旅游文本中的无主句可以表示一种无形的建议,因此中英文旅游文本中均使用大量无主句。 ( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

5、判断题:
中英文旅游文本中均会使用比喻的修辞手法,使描写或叙述更加生动形象。 ( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注